Xu Hướng 6/2023 # Cách Sử Dụng Khác Nhau Của # Top 14 View | Channuoithuy.edu.vn

Xu Hướng 6/2023 # Cách Sử Dụng Khác Nhau Của # Top 14 View

Bạn đang xem bài viết Cách Sử Dụng Khác Nhau Của được cập nhật mới nhất trên website Channuoithuy.edu.vn. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất.

Cách sử dụng khác nhau của “All” và “Everyone”

Khi muốn nói rằng “What does everyone want to do?” (Mọi người muốn làm gì?).Cùng nghĩa bạn có thể sử dụng “What do all of us want to do?” nhưng không thể nói “What do all want to do?”

* All và everybody / everyone

“All” và “Everyone” hoặc “Everybody” đều có nghĩa giống nhau nhưng không được sử dụng thay thế với nhau– Everybody loves ice-cream _ not _ All loves ice-cream.– Everybody has gone to the party _ not _ All has gone to the party.Ta có thể nói “All of you/ us / them” nhưng không “Everybody of” hoặc “Everybody of”– All of customers are Singapore not Everybody of Singapore– All of them are students not All of everybody are students.

* All và everything

Thỉnh thoảng chúng ta có thể được dùng “All” và “Everything” trong các mệnh đề giống như những từ thay thế với nhau:– All she can / everything she can : tất cả cô ấy có thể– All they want / everything they want : tất cả họ muốn– All I need / everything I need : tất cả tôi cầnWe’ll do everything they can to help their enjoy my stay with us.We’ll do all we can to help she enjoy her stay with us.(Chúng tôi sẽ làm tất cả gì có thể để họ có một kỳ nghỉ vui vẻ với chúng tôi.)* Chúng ta không thể sử dụng All” một mình:– She thinks she knows everything. Not She thinks she knows all.– He knows everyone there. Not He knows all there.  

Đại từ everyone được dùng để mời mọi cá nhân đơn lẻ trong một nhóm.

* Nhưng bạn có thể sử dụng “All” với about:

– He knows all about information technologyAnh ấy biết mọi thứ về công nghệ thong tin– Tom knows all about modern art.Tom biết tất cả về nghệ thuật hiện đại* Chúng ta sử dụng từ “All” (nhưng không phải là “Everything”) có nghĩa là the only thing/s:– All she likes is shopping. (Những gì cô ta thích chỉ là mua sắm) not Everything she likes is shopping.– All I wants is a dinner. (Những gì cô ta thích chỉ là một bữa an tối) not Everything I wants is a dinner

* Every / everybody / everyone / everything:

Những từ này là số ít vì thế chúng ta sử dụng những động từ số ít với chúng:– Everyone has to work late on Thursday. (Mọi người phải làm việc trễ vào ngày thứ Năm.)– Every ticket was sold within half an hour. (Tất cả vé được bán hết trong vòng nữa giờ.)* Nhưng bạn cũng có thể sử dụng danh từ số nhiều sau everyone / everybody– Everyone said they wanted to go. (Mọi người nói họ muốn đi)hoặcEveryone said he or she wanted to go.   >> Cách sử dụng giới từ “IN” và “ON” trong câu tiếng Anh >> Sự Khác Nhau Giữa Just Và Only

Thúy Dung

Truyện Và Chuyện: Cách Dùng, Sự Khác Nhau, Khi Nào Sử Dụng

Chúng tôi cá rằng có tới 30% người Việt thường bị nhầm lẫn giữa truyện và chuyện, không hiểu ngữ nghĩa của chúng, khi nào thì dùng truyện và chuyện, đặc biệt là sự khác nhau giữa chuyện và truyện như thế nào…

Hỏi: Con gái tôi học lớp 8 mà vẫn không thể phân biệt được việc khi nào dùng truyện, khi nào dùng chuyện. Anh chị vui lòng hướng dẫn cách dùng từ truyện và chuyện…

Thúy Hòa – Gò Công, Tiền Giang

Trả lời về sự khác nhau của truyện và chuyện

Không chỉ trong cách nói chuyện thường ngày mà hiện nay trên tivi, trong các cuốn sách thương mại bày bán ngoài sạp – nhà sách, thậm chí là trên giảng đường… cũng có rất nhiều người bị nhầm lẫn khi sử dụng hai từ truyện và chuyện, phần lớn không hiểu chúng có ý nghĩa như thế nào.

Để không dài dòng, chúng tôi nêu ra những ví dụ cụ thể để anh chị dễ hình dung và phân biệt.

Chúng ta thường nói “đọc truyện”, “đọc truyện đêm khuya”, “đọc truyện ngắn”, “quyển truyện” hoặc xem phim truyện… và viết như thế mới đúng.

Trong khi đó chúng ta lại nói và viết: kể chuyện, trò chuyện, đặc biệt là “kể chuyện cảnh giác”, “kể chuyện đêm khuya”, câu chuyện của tôi…

Tuyệt đối không được viết là: câu truyện của tôi, câu truyện này, trò truyện, kể truyện cảnh giác…

Riêng đối với từ “truyện cổ tích” thì cũng có thể viết chuyện cổ tích vì cái này không có sự phân biệt rõ. Nếu nói kể truyện cổ tích thì có nghĩa là tác phẩm đó được viết lại thành sách, mang tính hệ thống. Còn nói kể chuyện cổ tích là khi một ai đó, ví dụ cô giáo, đang kể chuyện, thuật lại câu chuyện cho người khác (ví dụ học sinh) nghe. Nội dung của nó được toát ra từ miệng của người kể, như là tác phẩm của chính người đó. Còn kể truyện thì thường là dòng chữ in vào sách, ví dụ trên bìa có thể ghi: truyện cổ tích.

Tóm lại, chuyện là thuật lại một cái gì đó hoặc một nội dung gì đó (đang) được thuật lại, ám chỉ hoạt động nhiều hơn. Còn truyện là một tác phẩm mang tính hệ thống và được sáng tác.

Anh chị nên hướng dẫn con cái cách dùng từ chuyện và truyện sao cho đúng.

Cả vạn người đang viết chân thành sang trân thành nàyGiỗ hay dỗ mà cũng viết sai chính tả thì bó tay rồiGiữ hay dữ – cả ngàn người viết lung tung trên facebookBươn chải hay bươn trảiỶ nại hay ỷ lạiNgay cả giáo viên, nhà báo cũng viết lung tung giữa nên và lên

LOL là cái gìNên học tiếng Anh online ở đâu là rẻ mà chất lượng nhấtCó nên học tiếng Nhật bây giờ không bạn

Sự Khác Nhau Giữa Though Và Anyway Trong Sử Dụng

ANYWAY thường có vị trí ở cuối mệnh đề, có nghĩa như “inspite of that,” “despite that” dù sao đi nữa, dẫu vậy.

Thí dụ:

– It’s just a cold, but you should see the doctor anyway=Có thể chỉ là cảm, nhưng dù sao đi nữa anh cũng nên đi khám bác sĩ.

– I’m sorry we can’t come to your party, but thanks for the invitation anyway=Rất tiếc chúng tôi không tới dự tiệc, nhưng dù sao cũng cám ơn bạn đã mờí.

– Anyway ở cuối câu cũng dùng khi thêm ý vào câu nói, nghĩa như besides (ngoài ra, hơn nữa). It’s too expensive and anyway the color doesn’t suit you. Ðắt quá và hơn nữa mầu không hợp với bạn.

– Trong văn nói, dùng anyway ở cuối câu để diễn tả ý coi nhẹ điều mới nói. They didn’t offer me the job, but I really didn’t want it anyway=Họ không cho tôi việc làm đó, nhưng thực sự tôi cũng không muốn việc đó.

[-Nếu đứng đầu câu thì anyway dùng như trở lại đầu đề nói dở. Anyway, what was I saying?=Trở lại chuyện vừa nói, lúc đó tôi nói gì với bạn nhỉ?]

– Có khi dùng anyway với nghĩa hơi thay đổi hay giới hạn điều vừa nói. Let’s think about it for a while, for a few days anyway=Chúng ta hãy để một thời gian suy nghĩ về chuyện ấy, ít nhất là vài ba bữa.

Thí dụ:

– I’m busy today. We could meet tomorrow, though=Hôm nay tôi bận. Nhưng mai chúng ta có thể gặp nhau. Trường hợp này, though nghĩa như BUT và có dấu comma ở đằng trước.

THOUGH as a conjunction. Khi là liên từ, though dùng để giới thiệu một mệnh đề mà ý hơi ngược với ý mệnh đề trước, clause of contrast, mệnh đề tương phản: Though she’s retired, she’s still very active=Tuy đã về hưu trí mà bà ấy còn hoạt động lắm.

Khi dùng làm conjunction, though có thể đứng ở đầu câu hay đầu mệnh đề tương phản thứ hai: She’s still very active, though she’s retired.

– THOUGH dùng thay cho ALTHOUGH và tương đương với BUT: I enjoyed the movie, though I thought it was too long (thay though bằng but cũng được) Tôi thích cuốn phim, tuy nhiên, theo tôi phim hơi dài. I enjoyed the movie. I thought I was too long, though.

– EVEN THOUGH nghĩa như though nhưng mạnh hơn: I haven’t lost any weight, even though I have been exercising a lot=Tôi chưa giảm ký chút nào, dẫu rằng tôi vẫn tập nhiều. (Ý mệnh đề thứ hai ngược lại với suy luận thông thường về kết quả của mệnh đề thứ nhất).

– THOUGH dùng trong một lối viết riêng…

Thay đổi vị trí của tĩnh từ hay trạng từ bằng cách mang lên đầu câu tiếp theo bởi though và chủ từ để câu văn viết văn hoa hơn…

– Tired though she chúng tôi bà mệt mà…

– Cold though it was… Tuy trời lạnh mà…

– Much though I respect your point of view, I can’t agree=Tuy tôi rất tôn trọng lập trường của bạn, tôi thấy không thể đồng ý với bạn.

– Strange though it may seem, I don’t like watching cricket=Tuy có vẻ là lạ, nhưng tôi không thích xem đấu banh cricket.

– Fond though I am of sports, I’d rather not sit through another basketball game=Tuy tôi thích xem đấu banh, nhưng tôi không thích ngồi xem liền hai trận đấu bóng rổ.

ANYWAY=ngoài ra, hơn nữa, dù sao chăng nữa, cho dù thực tế, dù sao, ít nhất.

THOUGH=mặc dù, dù cho, dẫu cho, tuy, tuy nhiên.

Khi dùng làm conjunction, although và though thay cho nhau được, nhưng though dùng trong câu văn thân mật (informal), còn although trong câu văn nghiêm chỉnh (formal):

[Although (hay Though) I don’t like him, I agree that he’s a good manager. Tuy tôi không ưa ông ấy nhưng tôi phải nhận là ông là một quản lý giỏi.]

Khi đứng ở cuối mệnh đề, though có nghĩa như however. Nhớ có dấu comma trước though.

Nice day-Yes. Bit cold, though=Trời đẹp-Phải, trời đẹp. Nhưng hơi lạnh.

We all tried our best. We lost the game, though. We all tried our best. However, we lost the game. We all tried our best. We lost the game, however.

Nhận xét: Tuy trong tiếng Việt những câu bắt đầu bằng Dầu rằng…hay Tuy rằng…thường theo sau bởi “nhưng”, hay “mà”, học viên viết tiếng Anh nhớ là khi đã dùng Though…thì KHÔNG dùng thêm but.

Sự Khác Nhau Giữa Bonus, Allowance Và Commission Trong Sử Dụng

là tiền thưởng thêm vào tiền lương, như khi làm việc có kết quả tốt hay công ty có lời.

– The company gives a Christmas bonus to every employee = Công ty thưởng cho mỗi nhân viên một món tiền thưởng.

* Bonus còn có nghĩa là ưu điểm thêm.

– The fact that the house is so close to the school is an added bonus = Có thêm một ưu điểm là sự kiện ngôi nhà rất gần trường học.

– The warm weather this winter was a real bonus = Thời tiết ấm áp mùa đông này thật là một phần thưởng trời ban.

* Khi một người đi làm, tiền lương gọi là pay hay salary nhưng salary dùng cho lương những nghề như dạy học hay luật sư. Và thường ngụ ý lương năm:

– His policeman salary is $50,000 a year, but bonuses and overtime can add another $10,000 = Lương cảnh sát của anh ta là 50 ngàn đô một năm, nhưng tiền thưởng và giờ phụ trội thêm 10 ngàn nữa.

– Gốc chữ salary: chữ salary dùng từ thế kỷ 13, gốc tiếng Latin salarium(muối) vì lính được trả lương bằng muối, một sản phẩm hiếm thời đó. Bây giờ tiếng Anh có chữ SALT chỉ muối.

– Thành ngữ: He’s not worth his salt = Anh ta làm việc tắc trách không xứng đáng với tiền lương trả cho anh ta.

– Ở Nhật, chữ salaryman chỉ nhân viên làm cho một tổ hợp công ty ăn lương tháng, có việc khá chắc chắn, sống cuộc đời trung lưu.

* Wage hay wages là lương giờ như những người làm phục vụ viên waiters hay waitresses ở một tiệm ăn.

II. Allowance: tiền phụ cấp, tiền trợ cấp.

– Baggage allowance = lượng hành lý được mang theo mà không phải trả thêm tiền cước.

– Clothing allowance = phụ cấp may sắm quần áo hay đồng phục dùng trong công việc như khi làm trong nhà thương.

III. Commission: tiền hoa hồng.

– John sells car on commission = John bán xe chỉ được tiền hoa hồng chứ không được trả lương.

– He makes a 10% commission on every car he sells = Anh kiếm được 10% tiền hoa hồng mỗi chiếc xe anh bán dược.

* Commission còn có nghĩa là giao trọng trách hay khoán để làm việc gì.

– She has received a commission from the bank to do a painting = Cô ta được nhà băng khoán vẽ một bức tranh.

Ngoài nghĩa tiền hoa hồng, commission còn có nhiều nghĩa:

* Commission: ủy hội.

– Out of commission = not working, or being used. (Trái nghĩa: in commission = đang được sử dụng).

– The ship from the Second World War was put out of commission = Chiếc tàu chiến từ hồi Ðệ Nhị Thế chiến được thải hồi.

– My car’s out of commission so I have to take the train = Xe tôi không chạy nên tôi phải đi xe lửa.

* Commission: chức phong trong quân đội.

– He resigned his commission to accept a civilian job = Anh ta từ chức sĩ quan trong quân đội để nhận một việc làm dân sự.

* To commission: khoán một việc.

– The city has commissioned a study to examine using fluorite in drinking water = Thành phố đã khoán một nghiên cứu xem có thể dùng chất fluorite trong nước uống không.

Cập nhật thông tin chi tiết về Cách Sử Dụng Khác Nhau Của trên website Channuoithuy.edu.vn. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!